No exact translation found for إقراض تجاري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إقراض تجاري

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La transición supuso el establecimiento de la primera entidad de préstamo comercial del Territorio.
    وكان هذا التحول نقطة الانطلاق لإنشاء أول عملية إقراض تجارية في الإقليم.
  • Capacitación en grupo Seminarios/cursos prácticos sobre experiencias adquiridas, asociaciones y mejores prácticas para hacer asequibles los recursos financieros nacionales y emplear recursos internacionales para destinar las fuentes nacionales a la construcción de viviendas y al desarrollo de los asentamientos humanos (2) ; Cursos prácticos conjuntos entre el Programa ONU-HÁBITAT y la Institución financiera internacional, proyectados para facilitar la cooperación entre las instituciones acreedoras nacionales y los asociados para el desarrollo en determinados países en desarrollo (2) .
    (ج) تقرير عن جهود مؤسسات الإقراض التجارية لتشجيع القروض من أجل الإسكان ليكون في متناول الجميع بالنسبة لبلدان نامية منتقاة (1) ؛
  • Por consiguiente, las posibilidades de que las mujeres obtengan préstamos son mucho mejores si acuden a servicios de préstamos no comerciales que por conducto de los bancos comerciales.
    لذلك فإن فرص المرأة في الحصول على قروض من مرافق الإقراض غير التجارية هي أفضل بكثير من فرص حصولها على قروض من المصارف التجارية.
  • Uno de los tres servicios de préstamos no comerciales, la Belize Enterprise for Sustainable Technology, informó de que las mujeres recibían la mayoría de los préstamos (56,2%).
    وأفاد واحد من مرافق الإقراض غير التجارية الثلاثة هو مؤسسة بليز للتكنولوجيا المستدامة بأن النساء قد حصلن على الجزء الأكبر من القروض (65.2%).
  • Entre algunas iniciativas propuestas figuran el establecimiento de un sistema de vigilancia para asegurar que el proceso de reconstrucción sea eficaz y eficiente y el establecimiento de un fondo de microcrédito rotatorio para la financiación de empresas agrícolas en el Líbano meridional.
    ومن المبادرات المقترحة إقامة نظام للرصد لكفالة فعالية وكفاءة عملية الإعمار، وإقامة صندوق دائر للإقراض المحدود لصالح المؤسسات التجارية الزراعية في جنوب لبنان.
  • En el informe se señala que “en el acceso a los recursos, al crédito y al patrimonio sigue habiendo desigualdades que obedecen mayormente a causas de origen cultural” y que las condiciones de otorgamiento de créditos constituyen un obstáculo para la financiación de empresas de mujeres (párr.
    يشير التقرير إلى أن ”إمكانية الوصول إلى الموارد والقروض والأصول لا يزال يشوبها عدم المساواة الذي يعود غالبا إلى أسباب ذات صبغة ثقافية“ وأن شروط الإقراض تعرقل تمويل المشاريع التجارية التي تنظمها النساء (الفقرة 295).
  • ii) Publicaciones no periódicas: compilación de prácticas e instrumentos innovadores para la financiación municipal de grandes obras de infraestructura en asentamientos no oficiales de determinados países en desarrollo (1); publicación conjunta del ONU-Hábitat y diferentes instituciones financieras internacionales sobre el papel de las instituciones financieras regionales e internacionales y los fondos de donantes internacionales en la movilización de capital nacional para mejorar los barrios de tugurios (1); informe conjunto del ONU-Hábitat y las instituciones financieras internacionales sobre las tendencias reinantes en el sector de los servicios financieros mundiales y las restricciones y oportunidades para la financiación de los asentamientos humanos (1); memorandos de entendimiento y otros marcos de cooperación acordados con instituciones financieras internacionales, bancos regionales de desarrollo, fondos internacionales de donantes y otras organizaciones de las Naciones Unidas (1); informes sobre los esfuerzos realizados por las instituciones crediticias comerciales para promover préstamos asequibles para la vivienda en países en desarrollo seleccionados (1); informe sobre el sondeo efectuado entre los Estados Miembros y otras partes directamente interesadas respecto de la eficiencia y eficacia de la Fundación para el Hábitat (1); informes sobre tipos, restricciones e instrumentos innovadores de los capitales nacionales para la prestación de servicios básicos y el desarrollo de infraestructura en países en desarrollo seleccionados (1);
    '2` المنشورات غير المتكررة: تجميع أدوات وممارسات مبتكرة من أجل التمويل البلدي للهياكل الأساسية الشاملة الجماعية في المستوطنات غير النظامية لبلدان نامية منتقاة (1)؛ منشور مشترك بين موئل الأمم المتحدة/مؤسسات التمويل الدولية بشأن دور المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ومرافق الجهات المانحة الدولية في حشد رأس المال المحلي من أجل تحسين الأحياء الفقيرة (1)؛ تقرير مشترك بين موئل الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية بشأن الاتجاهات السائدة في صناعة الخدمات المالية العالمية، والقيود والفرص بالنسبة لتمويل المستوطنات البشرية (1)؛ مذكرات تفاهم وأطر أخرى للتعاون مبرمة مع المؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية، ومرافق الجهات المانحة الدولية، وغير ذلك من المؤسسات التابعة للأمم المتحدة (1)؛ تقرير عن جهود مؤسسات الإقراض التجارية لتعزيز قروض الإسكان الميسورة التكلفة في بلدان نامية منتقاة (1)؛ تقرير عن الدراسة الاستقصائية للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة عن مدى كفاءة مؤسسة الموئل وفعاليتها (1)؛ تقرير عن أنواع رأس المال المحلي المخصص للخدمات الأساسية والهياكل الأساسية في بلدان نامية منتقاة، والقيود التي يواجهها وآلياته المبتكرة (1)؛
  • iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales, carpetas de información: material para el fortalecimiento de la capacidad, como paquetes de información, directrices, carpetas, paquetes de capacitación y monografías sobre gestión integrada de los desechos, gestión de los recursos hídricos y las aguas servidas, prevención de desastres y reducción de riesgos, destinadas a los gobiernos nacionales/locales, a las organizaciones no gubernamentales y suministradores de servicio, quienes continuarán/duplicarán la labor realizada en estas esferas una vez concluidas las actividades iniciales de demostración (12); orientación normativa y técnica e instrumentos de capacitación para su utilización en actividades de fortalecimiento de la capacidad sobre evaluación y gestión de los riesgos que presentan los productos químicos con miras a la aplicación de los objetivos del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional y los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos y los desechos, incluida la documentación sobre contaminantes orgánicos persistentes, mercurio y otros productos químicos peligrosos, en particular los que son motivo de preocupación mundial (3); publicaciones e informes basados en la web para facilitar orientación técnica a las organizaciones de servicios financieros, principalmente los bancos de algunos países en desarrollo y economías de transición, sobre una mejor gestión de los riesgos que conllevan los préstamos y el aprovechamiento de las nuevas oportunidades de los mercados comerciales asociadas con la sostenibilidad de los mercados, en particular mercados relacionados con servicios de ecosistemas, cambio climático y tecnología ambiental, así como la financiación de asociaciones locales de cooperación mediante nuevos mecanismos de microfinanciación (8);
    '3` كتيبات، وصحائف وقائع، ورسوم بيانية حائطية، ومواد إعلامية: مواد لبناء القدرات، مثل رزم المعلومات، والمبادئ التوجيهية ومجموعات الأدوات، ورزم التدريب والدراسات الإفرادية، بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات، وإدارة المياه ومياه الفضلات، ودرء الكوارث والحد من المخاطر تستهدف الحكومات الوطنية/المحلية والمنظمات غير الحكومية ومقدمي الخدمات، الذين سيواصلون/يستنسخون الأعمال المضطلع بها في هذه المجالات بعد الأنشطة التجريبية المبدئية (12)؛ السياسات والمبادئ التوجيهية التقنية وأدوات التدريب لاستخدامها في أنشطة بناء القدرات لتقييم وإدارة مخاطر المواد الكيميائية من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك المواد التي تتناول ملوثات عضوية ثابتة، والزئبق وغيره من المواد الكيميائية الخطرة، ولا سيما تلك التي تثير شواغل عالمية (3)؛ منشورات وتقارير على شبكة الويب لتقديم إرشادات تقنية لمنظمات الخدمات المالية، والمصارف في المقام الأول منها في اقتصادات نامية واقتصادات تمر بمرحلة انتقالية مختارة، بشأن تحسين إدارة مخاطر الإقراض وتحقيق فرص السوق التجارية الجديدة المرتبطة بالأسواق المستدامة الناشئة، لا سيما الأسواق المتصلة بخدمة النظم الإيكولوجية، وتغير المناخ، والتكنولوجيا البيئية، فضلا عن تمويل الشراكات الاجتماعية عن طريق آليات التمويل الصغير الجديدة (8)؛